«Мы должны закончить эту антигражданскую войну». Первая речь Джо Байдена на посту президента
Демократ Джо Байден официально вступил в должность 46-ого президента США. Присягу нового американского лидера принял председатель Верховного суда Джон Роббинс. После этого Байден выступил с речью, посвященной объединению страны и главным ее проблемам.
Уважаемые гости, мои дорогие американцы, это день Америки, это день демократии, день истории и надежды, обновления и решимости. Веками Америку испытывали, и Америка принимала все вызовы. Сегодня мы празднует триумф не кандидата, а нашей цели — демократии. Воля народа была услышана. Мы в очередной убедились, что демократия драгоценна, демократия хрупка, и в этот час демократия восторжествовала. Всего несколько дней назад мы видели, как потрясло Капитолий, и мы все объединились под Богом, мы стали неразделимы для того, чтобы осуществить мирную передачу власти, как это происходило на протяжении более чем 200 лет. Американцы, как всегда, оптимистичны — мы сумели оставить в стороне те вопросы, которые нас разделяют.
Я благодарю моих предшественников из обеих партий за их присутствие здесь сегодня. Я благодарю их от всего сердца. И я знаю устойчивость нашей Конституции и силу нашей нации, точно так же, как и президент Картер, который не может быть с нами сегодня, но которого мы благодарим за его пожизненную службу нашей родине. Я только что принес присягу каждому из этих патриотов. Клятва, впервые принесенная Джорджем Вашингтоном. Но американская история зависит не от кого-то отдельного из нас, не от некоторых из нас, а от всех нас. От американцев, ищущих более совершенного союза. Мы великая нация. Мы хорошие люди. На протяжении сотен лет борьбы в мире и войны мы продвинулись так далеко, но впереди еще долгий путь. Мы будет прогрессировать, чтобы достичь еще большего, вопреки всем угрозам, пользуясь всеми нашими возможностями. Очень много надо построить, многого надо достичь.
Всего несколько людей нашей нации сталкивались с таким же количеством вызовом, с которыми мы сталкиваемся сегодня. Вирус забрал так много жизней за последний год, это больше, чем Америка потеряла за годы Второй мировой войны. Миллионы стали безработными, бизнесы обанкротились, но четырехсотлетняя история подвигает нас к тому, чтобы бороться дальше.
Сейчас мы видим подъем радикализма, терроризма, и мы должны бороться с этим, мы должны его победить. Для преодоления этих угроз, для достижения безопасного будущего для Америки, требуются не просто слова, а объединения <…> Сегодня, в этот январский день, вся моя душа в том, чтобы объединить Америку, объединить нашу нацию. Я прошу всех американцев присоединиться ко мне в этом деле. Объединиться перед нашими проблемами — экстремизмом, беззаконьем, болезнями, безработицей. Объединившись, мы сможем достичь важных, великих вещей. Мы сможем обеспечить людям хорошую работу, сможем учить наших детей в безопасных школах, преодолеть насилие, восстановить средний класс, достичь расовой справедливости, обеспечить всех медициной и мы сможем снова сделать Америку нацией, ведущей мир к добру.
Когда я говорю об объединении, это может звучать как какая-то безумная фантазия. Я знаю, что силы, разделяющие нас, очень глубоки, но я также знаю, что они не новы. Наша история — постоянная борьба между нашими идеалами и омерзительной реальностью, наполненной расизмом, страхом. Эти проблемы нас долгое время разделяли, это постоянная борьба — Гражданская война, Великая депрессия, обе мировые войны и теракты 11 сентября 2001 года. Однако лучшее в нас всегда побеждало. При каждой такой ситуации мы объединялись, чтобы идти вперед. И мы можем это сделать снова. История, вера и разум показывают путь, путь единства. Мы должны воспринимать друг друга не как врагов, а относиться друг к другу с уважением и достоинством. Мы можем объединить наши силы, прекратить кричать, снизить накал страстей. Без объединения нет мира, нет прогресса, и только изнуряющая вражда. Ни государства, ни нации, а только хаос.
Сейчас исторический момент, критический момент. Единение — это путь вперед. Мы должны встретить этот момент как объединенные Соединенные Штаты Америки. Я гарантирую, что если мы это сделаем, то никогда не потерпим неудачу в Америке. Так что сегодня, в этот самый момент, в этом самом месте, давайте начнем по-новому. Давайте начнем слышать друг друга, видеть друг друга, уважать друг друга. Давайте уничтожим все наши разногласия, они не должны становиться поводом к войне. Мы должны отвергнуть ту культуру, которая базируется на манипуляции.
Уважаемые американцы, мы должны действовать по-другому, Америка должны быть лучше, чем сейчас. Я считаю, что Америка гораздо лучше, просто посмотрите вокруг <…> Мы находимся в месте, где Лютер Кинг говорил про свою мечту. Не так недавно женщины маршировали за право голосовать, а сегодня мы видим вступление в должность первой женщины-вице-президента. Не говорите мне, что ничего не меняется. Мы недалеко от кладбища, примыкающего к Капитолию, где покоятся многие герои, положившие свою жизнь на благо Америки. И на этом священном месте толпа вторглась в Капитолий, чтобы остановить нашу демократию, но этого не случилось и никогда не случится — ни сегодня, ни завтра, никогда, никогда.
Для всех тех, кто поддерживал мою кампанию, я поражен верой, которую вы в меня вложили. Всем тем, кто не поддержал меня, позвольте сказать следующее. Если вы не согласны с моими идеями, так тому и быть. В этом и заключается демократия. Это Америка. Право на мирное несогласие в пределах границ нашей республики, возможно, является величайшей силой этой нации. Но услышь меня хорошо. Несогласие не должно приводить к разобщению. И я обещаю вам, что буду президентом для всех американцев. Я обещаю, что буду бороться так же упорно за тех, кто не поддержал меня, как и за тех, кто поддержал.
Сотни лет назад были сформулированы общие цели, которые объединяют американцев, и мы все их знаем — это возможности, безопасность, уважение, честь и правда. Последние месяцы научили нас горькой правде — тому, что ложь очень часто используется для достижения власти и выгоды. Руководители, которые обещали защищать нашу Конституцию, граждан и бороться с ложью, не выполнили это обещание. Я понимаю, что многие мои сограждане смотрят в будущее со страхом. Я понимаю, что они беспокоятся на счет своих рабочих мест, возможности выплатит ипотеку, получить медицинскую страховку. Но из-за этого не стоит разделяться на противоборствующие группы. Мы должны прекратить эту нецивилизованную борьбу, которая ведется сейчас между консерваторами и либералами, между городскими и сельскими жителями. Мы должны это преодолеть и открыть свое сердце. Если мы покажем немного больше смирения, толерантности, то мы сможем это преодолеть. Потому что смысл жизни в том, что мы не знает, как повернется судьба. Может наступить момент, когда вам понадобиться помощь, и вы получите эту помощь. Это то, что делает нашу страну более процветающей, более готовой к будущему.
Дорогие сограждане, перед нами стоит большая задача — преодолеть эти темные времена. Мы должны выступить в борьбу с пандемией как единая нация. И я вам обещаю, как говорится в библии, ночь приносит опасность, но с рассветом наступает радость. Мои коллеги из Сената, мы все понимаем, что мир следит за нами сегодня, и вот мое главное послание. Америку испытывали, и мы вышли из этого испытания, став еще более сильными. Мы восстановим свои партнерства и снова будет взаимодействовать с миром. Но не для того, чтобы бороться со вчерашними угрозами, а чтобы бороться с угрозами сегодняшними и завтрашними. Мы будем лидерами и примером для остального мира. Мы будем сильными партнерами по сохранению безопасности и мира.
Мы так много преодолели как страна, и в качестве первой просьбы в качестве президента я бы хотел попросить вас почтить минутой молчания тех, кого мы потеряли в прошлом году из-за пандемии. Эти 400 тысяч соотечественников — матери, отцы, мужья, жены, сыновья, дочери, друзья, соседи и коллеги. Давайте молча помолимся за них.
Друзья, сейчас время испытаний — мы испытываем нападки на демократию и на истину. Вирус свирепствует, растет неравенство, систематический расизм, экологические проблемы. Но суть в том, что мы встречаемся со всеми этими вызовами одновременно, поэтому нужно выступить против них вместе, это время разума, нам столько всего нужно сделать <…> Я буду защищать Конституцию ради общественного блага. Я буду защищать нашу демократию. Я буду защищать Америку. И я отдам все, буду находиться на службе у вас, думая не о силе, а о возможностях. Не в личных интересах, а на благо общества. И вместе мы напишем американскую историю надежды, а не страха, единства, а не разделения, света, а не тьмы. История порядочности и достоинства, любви и исцеления, величия и добра. Пусть это будет история, которая ведет нас, история, которая вдохновляет, и история, о которой скажут через века, что мы ответили на зов истории.
Мы встретили тот момент, когда демократия и надежда, правда и справедливость не умерли на наших глазах, а процветали, когда Америка обеспечила свободу у себя дома и снова стала маяком для всего мира. Именно этим мы обязаны нашим предкам, друг другу и последующим поколениям. С целеустремленностью и решимостью мы обращаемся к этим задачам нашего времени, опираясь на веру, движимые убеждениями и преданные друг другу и стране, которую мы любим всем сердце.
Фото на превью: Saul Loeb / Pool via AP