Кадыров - абсолютный лидер. Кто против - на самом деле "за"
В ряду сообщений, начинающихся словами "Поздравление главы Чеченской республики" и "Президенту Российской федерации от главы Чеченской республики" на сайте главы и правительства Чечни затесалась малозаметная новость под названием "В Грозном прошла партийная конференция Чеченского регионального отделения ВПП "Единая Россия"".
В ней, лишь в последних абзацах, мельком, скромно, как будто даже стыдливо сказано то, что достойно первых полос как минимум чеченских газет. Цитирую: "На конференции были оглашены итоги голосования праймериз. В предварительном голосовании участвовало 56 кандидатов, которые представляли как партийцев, так и общественников. Убедительную победу одержал Глава республики Рамзан Кадыров. За него единогласно проголосовали все 8556 уполномоченных выборщиков".
Праздновать победу может и ближайшее окружение Кадырова. В сообщении дальше сказано, что в семерку лидеров вошли также Председатель Правительства, председатель Парламента, два депутата Госдумы, руководитель Администрации Главы и Правительства, а также министр по внешним связям, национальной политике, печати и информации.
Еще в августе из этой информации устроили интригу – тогда в "Народном фронте" сообщали, что Кадыров победил, но не уточняли, с каким именно количеством голосов. Мы связались с Дмитрием Песковым, пресс-секретарем лидера Народного фронта Владимира Путина, и спросили, как это так: в Приморье отменили итоги праймериз при возникновении сомнений в их итогах, а тут ничто не смущает?
Песков: Просто, зная специфику республики, в принципе это допустимо. Что касается Приморья, то знаете, из Приморье поступали открытые жалобы, поступали открытые обращения на имя Путина. Если поступит что-то из Грозного аналогичное, конечно же, мы будем обращать на это внимание. Но до сих пор ничего не поступало..
Трудно представить себе ситуацию, как в комнате для голосования на столе лежит громадная стопка из 8553 бюллетеней "за", а рядом, скажем, три листочка "против". Ведь их владельцам не позавидуешь.
Хотя, теоретически можно допустить, что были и проголосовавшие против – просто Кадырову показалось, что они имели ввиду "за". Ведь буквально на днях была такая мистическая история то ли столкновения, то ли взаимной любви главы Чечни Рамзана Кадырова и постпреда президента в регионе Александра Хлопонина.
СМИ со ссылкой на агентство рейтер написали, что Хлопонин в интервью с иностранными журналистами якобы произнес такие слова: "Молодые люди испытывают недостаток свободы, они хотят развиваться более динамично. У нас действительно есть определенная проблема с этим, это очевидно".
Чеченские патриотические клубы "Рамзан" и "Путин", активисты которых не так давно встречались с премьером, о нехватке свободы даже не обмолвились. Возможно, эти вдохновленные люди и голосовали на праймериз.
Получилось что-то поразительное: кто-то посмел раскритиковать Кадырова! Однако глава Чечни это никак не прокомментировал.
Нам удалось дозвониться до пресс-секретаря Кадырова Альви Каримова. Выяснилось, что Хлопонина неграмотные российские журналисты просто не так перевели.
Каримов: К сожалению, наши отечественные СМИ несколько искаженно подают этот материал. Во-первых, они переводят не точно, а во-вторых, придают словам Александра Геннадиевича тот смысл, который он не вкладывает в них. Он имеет в виду, что молодежи всегда хочется больше свободы, и ни в коем случае не идет речь о том, что в Чеченской республике свобода молодежи кем-то ограничена.
Пресс-секретарь Кадырова еще добавил, что глава Чечни с полпредом президента находится в самых теплых и дружеских отношениях, а если, мол, журналисты хотят их поссорить, то пусть это будет на их совести.
Мы с абсолютно чистой совестью нашли оригинал этой статьи, хоть на сайте Рейтера ее нет.
Во-первых, автор статьи – некто Глеб Брянский, то есть русский журналист, работающий на западное агентство. Значит, версия, что это западные журналисты не так поняли Хлопонина – отпадает сразу.
А теперь та самая цитата из статьи, которую журналисты, как мы поняли, просто завидующие дружбе Кадырова и Хлопонина, не так перевели.
На английском. Я пробовал переводить со словарем и с помощью электронных переводчиков: и так, и так получается перевод один и тот же: "молодым не хватает свободы, они хотят развиваться более динамично.
Это конкретная проблема, это очевидно". Почему Рамзан Кадыров и его окружение перевели это как, примерно: "Эх, молодежи всегда хочется больше свободы!" - непонятно.
Стремление видеть в плохом только хорошее Рамзан Кадыров на днях уже продемонстрировал. Поэтому и у нас теперь есть причины усомнится во всем хорошем.