Кадыров объяснил «чеченской этикой» свои слова о наказании за оскорбления в интернете
Глава Чечни Рамзан Кадыров, который ранее предложил «убивать, сажать, пугать» за оскорбления в интернете, заявил, что его слова не стоит понимать буквально. Он заявил об этом в сюжете ЧГТРК «Грозный», перевод его слов приводит «Кавказский узел».
«Когда ты скажешь что-то, разозлившись, стараются [критики] извратить. По нашей этике, по адату (свод традиционных обычаев народов Кавказа — прим. Дождя) вышло: „Я тебя побью, я тебя убью, я вырву“... Когда ты говоришь, делают прямой перевод… „Вот видите: Кадыров то да се“… Я и своим детям говорю [такое]... В нашем лексиконе это есть. Всегда было — запугивать, ругать», — сказал Кадыров во время посещения строящегося в поселке Мичурина в Грозном Исламского центра.
Глава Чечни также сказал о кровной мести: «Почему ввели кровную месть? Не чтобы убивать людей, а чтобы не убивали. Как Всевышний говорит в Коране… В шариате нет ничего такого — убивать людей… Все, чтобы наладить согласие между людьми».
В начале ноября на встрече с правительством республики Кадыров призвал наказывать тех, кто «оскорбляет честь» в интернете.
«Тех, кто нарушает согласие между людьми, занимается сплетнями, раздорами — если мы не остановим их, убивая, сажая, пугая, ничего не получится», — сказал он. Репортаж опубликовала ЧГТРК «Грозный», но без перевода с чеченского. Его сделала «Русская служба Би-би-си».
Пресс-секретарь Кадырова Альви Каримов после этого заявил, что слова Кадырова неправильно перевели. Однако «Би-би-си» настаивает на точности перевода.
Пресс-секретарь президента Дмитрий Песков сообщил, что Кремль не будет проверять заявление Кадырова.
Не бойся быть свободным. Оформи донейт.