Патриарх Кирилл: 25 спектаклей и фильмов, за которые мы любим Серебренникова
Во вторник, 23 мая, у режиссера Кирилла Серебренникова и в «Гоголь-центре» прошли обыски. Следственный комитет связал действия с расследованием дела о хищении бюджетных средств — около 200 миллионов рублей. Серебренников почти шесть часов был на допросе. Его отпустили в качестве свидетеля, взяв обязательство о явке к следователю.
Серебренников — один из главных современных российских режиссеров. Он работает в театре с начала 1990-х: сначала ставил спектакли в Ростове-на-Дону, позже переехал в Москву. Среди его работ — постановки в МХТ и Мариинском театре, Латвийском национальном театре, а также в берлинской «Комише опер» и многих других местах. Дождь рассказывает о работах Серебренникова в качествах режиссера театра и кино, художника и других.
«Фальстаф», Мариинский театр, 2006
Дирижер Валерий Гергиев, режиссер Кирилл Серебренников
«Фальстаф» — последняя опера Джузеппе Верди — стала первой оперой Кирилла Серебренникова.
Из интервью Серебренникова «Афише»:
— Я раньше работал в Театре юного зрителя в Ростове-на-Дону. Там перед каждым спектаклем выходил дежурный педагог и говорил: «Дети, сейчас вы увидите…» И знаете, это работало. Зрителям сейчас трудно читать сценический текст. Они разучились, у них теперь телевизор. Специалистов по театру хватает на один зал, а дальше идет зритель по билетам, купленным за очень много денег. Он имеет право понимать то, о чем с ним говорят. Хоть как-то у них повернутся мозги в правильную сторону.
— И что бы вы хотели сказать перед «Фальстафом»?
— Только то, что это баловство.
Фильм «Изображая жертву», 2006
Черная комедия, которую Серебренников снял по одноименной пьесе братьев Пресняковых.
Валя закончил университет и устроился в милицию ради заработка. Его работа — изображать жертв преступлений во время следственных экспериментов, которые проводятся для галочки.
В 2006 году фильм получил главный приз «Кинотавра», главный приз первого Римского международного кинофестиваля и приз зрительских симпатий «Серебряный грифон» «Фестиваля фестивалей». В 2007 году Лия Ахеджакова получила премию «Лучшая женскую роль второго плана» на фестивале «Ника».
«Человек-подушка» (The Pillowman), МХТ им. Чехова, 2007
Постановка Кирилла Серебренникова
Спектакль по пьесе Мартина Макдонаха — для поклонников фильмов Квентина Тарантино, Альфреда Хичкока и Дэвида Линча, романов Франца Кафки и Федора Достоевского, а также сказок братьев Гримм. Первый в истории МХТ спектакль-триллер с элементами арт-хоррора.
«Детективный сюжет, остропсихологические конфликты и удивительный по своей природе юмор», — описывают работу в МХТ.
В 2007 году создатели спектакля получили театральную премию «Чайка» в номинациях «Синхронное плавание»/Лучший актерский ансамбль и «Маска Зорро»/Лучшая мужская роль (Анатолий Белый).
«Трехгрошовая опера», МХТ им. Чехова, 2009
Режиссер и художник Кирилл Серебренников
Спектакль по пьесе Бертольта Брехта.
Из интервью Серебренникова «Новым известиям»:
— В «Трехгрошовой опере» есть сцены самого разного калибра — от мелодрамы и водевиля, почти анекдота, до таких, где говорится об очень глубоких и серьезных вещах. Мне хотелось все это исследовать. Для меня «Трехгрошовая опера» — это спектакль о том, как человек по имени Мэкки-нож прокололся на женщинах. И Бертольд Брехт, и Курт Вайль отлично в них разбирались. У них были молодые жены, они понимали все и про женскую ревность, и про гендерные взаимоотношения, как принято сегодня говорить. Поэтому женское начало в «Трехгрошовой опере» невероятно сильно: там представлены все типы женских характеров. Вот и у меня в спектакле такое мощное женское начало. Мне хотелось, чтобы все женщины были в нем фатально красивыми и харизматичными. Я был художником по костюмам и еще перед началом работы сказал: «Девочки, вы все будете на сцене очень красивыми». И Мэкки-нож не зря споткнулся на женском вопросе.
— Думаете, в наше время этот вопрос стал одним из самых актуальных?
— Думаю, что да. Порой я ощущаю исходящую от женщин угрозу. Причем не такую, от которой надо бежать, а угрозу притягивающую.
«Отморозки», Центр современного искусства «Винзавод», 2011
Режиссер Кирилл Серебренников
Спектакль «Седьмой студии» по роману «Санькя» Захара Прилепина.
«Первый в России спектакль о революции, говорящий о событиях в нашей стране позже 1991 года. Это исповедь поколения 20-летних — тех, кто родился в одной стране, вырос в другой и мечтает о третьей», — говорится в описании работы.
Действие романа переносится на десять лет вперед — из конца 90-х в начало 2010-х. На сцене — участники политических акций и их зрители. Они рассказывают о своем отношении к протесту — и оправдывают его, и не видят в нем смысла.
«Главные герои – мальчики и девочки, которые бунтуют против несправедливости, нищеты и несвободы, но не знают, как с ней бороться. Они верят в абстрактные моральные идеалы, вот только как к ним прийти – им никто не сказал. Они мечтают изменить мир, и объявляют войну своим угнетателям. А в итоге остаются совсем одни, жалкие и беззащитные, стоя за заграждениями перед невидимыми боевыми отрядами, которые вот-вот сметут их с лица земли», — говорится в описании спектакля.
Из интервью Серебренникова журналу «Медведь»:
«Ставил я, понимая, какое говнометание начнется. Я уверен был в этом материале и в чистых намерениях всех, кто делал спектакль. За него мы ничего, кроме обычных для камерного спектакля гонораров, не получили».
«Отморозки» — лауреат премии «Золотая маска» в номинации «Лучший драматический спектакль малой формы» за сезон 2011-2012. Это стал первый случай в истории «Золотой маски», когда награду получили актеры-студенты.
«Околоноля», Малая сцена МХТ им.Чехова, 2011
Режиссер и художник Кирилл Серебренников
Спектакль по одноименному роману Натана Дубовицкого, который был опубликован в 2009 году в спецприложении к журналу «Русский пионер». Предполагают, что это псевдоним Владислава Суркова, который тогда был первым заместителем главы президентской администрации, а сейчас — помощник президента.
История Егора Самоходова — типичного советского интеллигента, который оказался в водовороте «лихих девяностых» и начал искать выход из него. Он убил человека — переступил черту, что дало ему уважение тех, для кого это стало обычным делом. Прошло много лет, и Егор стал своеобразным литературным агентом, который выкупает у спившихся и опустившихся талантливых писателей и поэтов их работы и продает их представителям власти. Он не уверен в правильности того, что делает.
Из интервью Серебренникова «Афише»:
«Мне роман интересен на двести процентов. Он стал отличным поводом для театрального фантазирования. И потом... Я же не делаю это на заказ, меня же никто не заставляет, я сам за это взялся. Текст находится, с одной стороны, в литературном, с другой стороны — в политическом дискурсе, это делает его такой матрешкой, ее страшно интересно разбирать. Роман как бы про девяностые, но для меня в нем зашифровано все, что сейчас вокруг происходит, все это „околоноля“. Там зашифрованы пронзительные смыслы, касающиеся выбора, который стоит перед каждым из нас: участвовать или не участвовать в черном абсурдном цирке. При этом это не публицистика, это именно литература. Я воспринимаю этот роман как поэтическое произведение, которое при этом сложено из элементов, каждый из которых иначе чем отвратительным назвать нельзя. Это такой Питер-Джоэл Уиткинд от литературы»
«Золотой петушок», Большой театр, 2011
Дирижер-постановщик Василий Синайский, режиссер-постановщик Кирилл Серебренников
Опера Николая Римского-Корсакова по мотивам сказки Александра Пушкина.
«В этой опере есть памфлет, есть сатира, но я в первую очередь ориентирован на другие вещи. Меня больше интересует внутренняя жизнь Додона, история последней любви этого царя. Мне кажется, это очень интересно. Речь пойдет о власти и о людях власти. О том, как власть влияет на человека и что с ним происходит при встрече с чудом. Суть нашего спектакля — во взаимоотношениях двух главных персонажей. Это „несказочная“ история ... и скорее человеческая, нежели общественно-политическая», — рассказал Серебренников.
Фильм «Измена», 2012
«Двое случайных знакомых узнают о том, что их супруги являются любовниками. Это открытие заставляет их совершать поступки, на которые они не решились бы ранее. Ревность или страсть, месть или прощение — герои ищут основы для новой жизни, но сделать это нелегко — измена подчиняет все их поступки своей логике»
Фильм вошел в основной конкурс 69-го Венецианского кинофестиваля.
American Lulu, Komische Oper (Берлин), 2012
Режиссер Кирилл Серебренников
Музыкально-театральный эксперимент по мотивам незаконченной оперы «Лулу» австрийского композитора Альбана Берга, над которой он работал в 1929—1935 годах. Действие перенесли из Германии XIX века в США времен Мартина Лютера Кинга.
В интервью Deutsche Welle Серебренников рассказал, что при создании этой работы ему впервые в режиссерской практике пришлось придумывать оперный спектакль без музыки.
«Требовалось визуализировать эту музыку. Я просто подумал: что меня связывает с Америкой 50-х? Ничего не связывает. Насколько мне близки тексты Мартина Лютера Кинга? Не близки. Как я могу совпасть с этим материалом? Я стал искать и пришел к некой эстетике. Я понял, что есть кино 50-х, которое я люблю, и „черный фильм“, film noir. Есть эстетика 70-х, яркая, рекламная. Мы используем анимацию, которая проецируется внутрь самого действия. Это некий сон о Лулу. Мы перемещаемся в галлюциногенное пространство, которое оборачивается „макабром“ в третьем действии», — рассказал режиссер.
«Войцек», Латвийский национальный театр, 2012
Режиссер, художник и художник по костюмам Кирилл Серебренников
Спектакль по пьесе немецкого драматурга XIX века Георга Бюхнера.
Из описания «Гоголь-центра»:
«В спектакле Серебренникова Войцек попадает в наши дни и оказывается чернорабочим в галерее современного искусства. Тема придуманной Капитаном выставки — „Кто есть человек?“, и художники исследуют пределы человеческих возможностей. Войцек делается послушным орудием в их руках, и им ничего не стоит превратить живого человека в объект инсталляции»
Это вторая работа Серебренникова в Национальном театре Латвии. Он получил за нее главную латвийскую театральную премию «Ночь лицедея» сразу в двух номинациях — «Лучший режиссер года» и «Лучший сценограф года».
«Для нас действие разворачивается в галерее современного искусства, из-за чего оно приобретает не только социальный, но и художественный акцент. Мне хочется уйти от привычного социального контекста, и снова вернуться к нему уже в другом аспекте. Меня интересует именно то, что происходит в человеке. Кем был бы Войцек в наши дни — вопрос очень не простой. Кто он и где он?», — рассказал Серебренников.
«Сон в летнюю ночь», «Гоголь-центр», 2012
Режиссер Кирилл Серебренников
Спектакль-путешествие, в котором пьеса Уильяма Шекспира разделена на несколько историй.
«Гоголь-центр» о спектакле:
«Боги обитают в собранной из пыльных оконных рам теплице. Влюбленные пары — это загулявшие на „последнем звонке“ выпускники, которые выясняют отношения за школьными партами, прямо в разгар дискотеки. Царственные Тесей и Ипполита — медийные лица среднего бизнес-класса, вдруг очутившиеся на больничных койках. Рабочие — толпа веселых полупьяных мужиков, после визита которых лес сплошь засыпан мусором. Спектакль балансирует между страшным и смешным, разными жанрами и временами. Но главной силой в нем остается любовь, а главной темой — отношения мужчины и женщины, всегда приводящие к катастрофе»
«Зойкина квартира», МХТ им. Чехова, 2012
Режиссер-постановщик и художник Кирилл Серебренников
МХТ о спектакле:
«В причудливом пространстве Зойкиной квартиры, как в Ноевом ковчеге, собралась разношерстная и дикая компания. Все они, от графа Обольянинова до проходимца Аметистова, от благородной дамы Аллы Вадимовны до хозяйки ателье Зойки, объединены единственным страстным желанием: любым способом покинуть Совдепию. Кто-то выбирает наркотическое путешествие, кто-то нацелен на «европейский рай», а кому-то и так комфортно, но всё равно хочется неземных приключений»
«Братья», «Гоголь-центр», 2013
Режиссер Алексей Мизгирев, автор Михаил Дурненков, художник Кирилл Серебренников
В основе спектакля — фильм Лукино Висконти «Рокко и его братья», в котором рассказывается история бедной семьи, переехавшей в Милан с юга Италии. В версии Алексея Мизгирева и драматурга Михаила Дурненкова изменены место и время действия, а также многие сюжетные линии. Действие разворачивается на выстроенном посреди зала ринге для боев без правил, который совмещен с караоке-клубом.
«Гоголь-центр» о спектакле:
«Бои разыгрываются всерьез — в процессе репетиций актеры прошли курс профессиональных тренировок под руководством опытных каскадеров. Москва в спектакле Мизгирева — город, где жестокость кровавой борьбы сливается с внешним лоском и налетом гламура, где обманывают, предают и убивают под звуки песен Валерия Леонтьева и Аллы Пугачевой. Четыре брата — Тюха, Обмылок, Казан и Хоббит, — приехавшие из провинциального Семеновска, становятся жертвами соблазнов мегаполиса, теряют друг друга и так и не обретают ничего взамен»
«Идиоты», «Гоголь-центр», 2013
Режиссер и художник Кирилл Серебренников, автор Валерий Печейкин
Спектакль поставлен по мотивам одноименного фильма Ларса фон Триера. Действие фильма перенесли в современную Москву. В постановке не используют внешние источники звука и световые эффекты — все перестановки делают актеры, которые почти не покидают сцену, и меняют костюмы на глазах у зрителей.
«В акциях „идиотов“ находят отражение громкие события и темы российской жизни последних лет. „Идиоты“ встречаются с журналистами, бизнесменами и простыми людьми из уличной толпы, но у всех их поведение вызывает одинаковый шок, за которым часто следует жесткая реакция», — рассказывают в «Гоголь-центре» о спектакле.
Спектакль — участник 69-го Авиньонского фестиваля.
«Метаморфозы», «Гоголь-центр», 2013
Режиссеры Кирилл Серебренников и Давид Бобе, автор Валерий Печейкин
Античные мифы в мультимедийном пересказе поэмы древнеримского поэта Овидия на современном фоне. Здесь драматический театр соединяется видео-артом, contemporary dance и электронной музыкой.
«Действие происходит не до нашей эры, но и не в XXI веке, а во вневременном пространстве, где обитают души древнегреческих богов и царей. Дедал и Икар, Орфей и Эвридика, Нарцисс и Эхо появляются со всех сторон, из капотов, багажников и салонов старых разбитых машин, толпой надвигаясь на зрителей, чтобы рассказать свои истории», — говорится в описании спектакля.
«Гоголь-центр» называет спектакль взглядом на вечные культурные сюжеты из нового миллениума. «Попытка понять, что они значат для нас теперь, когда Орфей может отправить погибшей Эвридике личное сообщение в социальных сетях»
«Актеры то говорят как бы от себя лично, путаясь и заикаясь, как в дружеской беседе, то перевоплощаются в героев – и в один миг преодолевают расстояние от анекдота до высокой трагедии», — описывают «Метаморфозы» в «Гоголь-центре».
«Мертвые души», «Гоголь-центр», 2014
Режиссер и художник по костюмам Кирилл Серебренников
В версии «Мертвых душ» Серебренникова разные эпохи пересекаются друг с другом в вечном российском безвременье — «где никогда ничего не меняется, и правят абсурд и морок», говорится в описании спектакля.
«Герои поэмы Гоголя поселяются в тесном пространстве, среди стен из фанеры — „коробке“, откуда не могут найти выхода. Каждый актер играет несколько ролей, и помещики мгновенно превращаются то в бабок, то в деревенских алкашей, то в лошадей, то в собачью стаю. В мире подлецов, дураков и обманщиков Чичиков оказывается самым мелким. Он хочет провести других, но делается жертвой тех, кто хитрее его».
Из интервью Серебренникова РИА Новости:
«Меня этот текст — „Мертвые души“ — не отпускает вообще. Если ты в него погрузился, он превращается в какой-то удивительный магнит, бездну, которая тянет к себе. Гоголь ведь непростой в мистическом смысле автор. Я продолжаю им восхищаться и общаюсь с ним с осторожностью. Для меня это вторая постановка по „Мертвым душам“: первую я делал в Латвии в Национальном Театре, на латышском языке. Визуально они похожи, но в результате здесь получается совсем другой спектакль. Даже два других спектакля: у нас же Чичиковых играют два очень разных артиста — Один Байрон и Семен Штейнберг. В первом составе один играет Чичикова, а другой Манилова, а во втором — наоборот. Так получаются два разных спектакля. Публика сможет ходить и сравнивать»
В 2014 году спектакль получил приз за режиссуру «Хрустальная Турандот», через год его сыграли на международном фестивале Wiener Festwochen в Вене.
«(М)ученик», «Гоголь-центр», 2014
Режиссер и художник Кирилл Серебренников
Спектакль по мотивам пьесы современного немецкого драматурга Мариуса фон Майенбурга «Мученик».
«Мир устроен неправильно. Мир погряз во зле. Много лжи, вранья, лицемерия. Добродетель поругана. Вера утрачена. Главный герой, мальчик Вениамин, считает, что знает все о моральных нормах. Как их надо соблюдать, от кого их надо защищать, что такое хорошо и что такое плохо. Его поведение для окружающих становится серьезным испытанием. Где граница между моралью и нетерпимостью, свободой и вседозволенностью, проповедью и терроризмом, религией и манипуляцией?
Фильм «Ученик», 2016
После спектакля Серебренников снял фильм по мотивам этой же пьесы. Премьера состоялась в программе «Особый взгляд» Каннского кинофестиваля 2016 года.
«Мир устроен неправильно. Мир погряз во зле. Много лжи, вранья, лицемерия. Добродетель поругана. Вера утрачена. Главный герой, мальчик Вениамин, считает, что знает все о моральных нормах. Как их надо соблюдать, от кого их надо защищать, что такое хорошо и что такое плохо. Его поведение для окружающих становится серьезным испытанием. Где граница между моралью и нетерпимостью, свободой и вседозволенностью, проповедью и терроризмом, религией и манипуляцией».
Картина получила приз независимой французской прессы имени Франсуа Шале на Каннском фестивале в программе «Особый взгляд», а позже и другие международные награды. Среди последних — премии кинофестиваля «Фест» в Сербии: за лучшую режиссерскую работу и за лучшую мужскую роль (Петр Скворцов), а также приз Fedeora Федерации кинокритиков стран Европы и Средиземноморья за лучший европейский фильм главной конкурсной программы.
«Сны Райниса» (Raiņa sapņi / Dreams of Rainis), Латвийский национальный театр, 2015
Режиссер Кирилл Серебренников
«Сны Райниса» — посвящение латышскому поэту, драматургу и общественному деятелю Райнису в честь 150 лет со дня его рождения.
«На момент, когда Оярс Рубенис попросил меня сделать эту постановку, я про него ничего не знал и сильно сомневался, про меня ли эта работа. Но они не сомневались. За год подготовки я прочел все дневники Райниса и стихи в переводе чудесной Оли Петерсоне. Мы играли с актерами в игру „Я-Райнис“, пытаясь взглянуть на себя и современную жизнь через призму Райниса. Какой он сегодня, про что может рассказать современным людям. Через Райниса, мне кажется, я понял Латвию лучше», — рассказал Серебренников изданию Delphi.
«Обыкновенная история», «Гоголь-центр», 2015
Режиссер, художник и автор инсценировки Кирилл Серебренников
Спектакль по роману Ивана Гончарова — попытка представить, чем бы обернулась в XXI веке история Александра Адуева — молодого и восторженного парня, который приезжает из провинции (только теперь в Москву, а не в Петербург). А еще — попытка понять, что изменилось в российской жизни за 150 лет.
«Озеро», «Гоголь-центр», 2015
Режиссер Сергей Виноградов, автор Михаил Дурненков, художник Кирилл Серебренников
«Гоголь-центр» о спектакле:
«Близкие и не очень друзья собираются на пикник на озеро. Все они переживают кризис среднего возраста. У каждого — рутинная работа, множество проблем и сложности в личной жизни. Выезд на природу становится поводом для откровенных разговоров и попыткой разобраться в себе. Все чего-то боятся: кто-то — бродящего по лесу кровожадного питбуля, кто-то — наступления апокалипсиса. Но главным открытием для героев оказывается новость о том, что любовь с первого взгляда все-таки существует — только может ли она спасти от внезапной смерти?»
«Кому на Руси жить хорошо», «Гоголь-центр», 2015
Режиссер и художник Кирилл Серебренников
Спектакль по поэме Николая Некрасова.
Из описания работы:
«Спектакль состоит из трех частей. Первая — „Спор“ — про тех самых мужиков, которые задались знаменитым вопросом: кому живется весело, вольготно на Руси? Что их заставило бросить дома и семьи и отправиться в путь? Где находятся границы „русского мира“? Что мешает обрести долгожданную свободу? Вторая часть спектакля — „Пьяная ночь“. По полю бредут пьяные мужички, им слышатся голоса, что зовут их, — реальность это или плод больного воображения? Третья часть — „Пир на весь мир“ — про счастливых, про „ключи от счастья женского“, про заступников и блажен».
В интервью изданию Colta Серебренников рассказал, что работа с текстом Некрасова — это попытка выявить в нем важные актуальные смыслы.
«А разве мы не живем в стране неотмененного рабства? Разве мы свободны? Крепостное право и архипелаг ГУЛАГ растворились в России, они внутри, их не выблевали, не выкинули, не вытравили — и они постепенно заразили собой всех. Сейчас даже пытаются сформулировать для нужд власти новое отношение к крепостному праву, что это был такой тип общественного договора. Как Фирс в „Вишневом саде“ говорил: „это перед несчастьем было“. Отношение к свободе как к „несчастью“... Свободу как ценность у нас так и не приняли, за нее не боролись, ее почти всегда в России дарили сверху. После 1991 года все подумали, что хаос есть свобода, и решили, что такой свободы нам не надо. Все это печальные темы, думать про это грустно»
«Машина Мюллер», «Гоголь-центр», 2016
Режиссер и художник Кирилл Серебренников
В основе спектакля — пьесы немецкого драматурга и режиссера Хайнера Мюллера «Гамлет-машина» и «Квартет», а также его письма и дневники.
«Спектакль „Машина Мюллер“ расскажет о мировой Катастрофе. О человеческом теле. О Театре. О неотвратимости Любви», — рассказывают в театре о спектакле.
Из интервью Серебренникова «Афише»:
«Про гендерные вопросы, мужское и женское. Про то, как они разделены. Потом — тело на сцене превращается в некий семантический знак. Мучительное переживание несовершенства собственного тела, его тленности или, наоборот, красоты — это неотъемлемая часть автора. Тело как знак имеет самые разные аспекты. Тело бывает жертвой. Избитое тело, в пыли и крови — очень часто демонстрируется у нас на телеэкранах. Тело как сексуальный объект мы тоже знаем — вот стриптиз, вот порнография. А что такое тело как объект искусства? Что такое тело, которое разговаривает без слов? Это ужасно интересно»
«Ахматова. Поэма без героя», «Гоголь-центр», 2016
Спектакль Аллы Демидовой и Кирилла Серебренникова
Спектакль из проекта «Звезда» «Гоголь-центра» — пять режиссеров ставят пять спектаклей о пяти русских поэтах.
Из книги Аллы Демидовой «Ахматовские зеркала»
«Когда я стала расшифровывать „Поэму без героя“, то чем больше я находила в ней двойников, которые, в свою очередь, раздваивались и так — до бесконечности (то же самое происходит, если подойти с зеркалом к стене зеркального зала и увидеть в нем бесконечную череду отражений), тем яснее я понимала, что буквально расшифровывать ее, наверное, не надо. Не так уж важны в „Поэме“ конкретные лица, важен аромат времени, ведь в „Поэму“, помимо всего прочего, вошел огромный пласт культуры целой эпохи, которая для многих нынешних молодых людей стала давно прошедшей историей»
«Ближний город» (Tuvā pilsēta), Латвийский национальный театр, март, 2017
Режиссер Кирилл Серебренников
Работа по пьесе современного литовского драматурга Марюса Ивашкявичуса. Главные герои спектакля— муж и жена, действие происходит в двух провинциальных городах. Один из них — место, где уже 14 лет живет пара, у них трое детей. В другой муж почти каждую неделю уезжает — якобы на встречу с друзьями. Но однажды туда отправляется и жена. Место оказывается «городом мечты», а путешествие приобретает эротический характер. Но со временем становится понятно, что это — бегство от скуки и одиночества.
Из интервью Серебренникова «Медузе»:
«Марюс исходную пьесу полностью переписал — по моему очень большому настоянию. Сама история мне очень нравилась, я видел в ней огромные достоинства и возможности, но я совершенно не понимал, что мне делать со всеми этими датчанами, шведами, Копенгагеном, Мальмё: всерьез в это играть было бы чистым идиотизмом. Поэтому придумался маньяк и его жертва, которые должны были продолжать и в чем-то оттенять линию главных героев. И Марюс сделал это совершенно блистательно. И пришлось поменять конкретные города на просто „здесь“ и „там“: город и город, без топонимики, которая бы отвлекала в нашем случае от более важного»