Британская писательница и автор серии книг о Гарри Поттере Джоан Роулинг в твиттере вступила в спор с бизнесменом и спонсором «брексита» Арроном Бэнксом. Для усиления своей позиции Роулинг перешла на русский.
В среду Роулинг пожаловалась, что каждый раз, когда она «выходит из своего писательского кабинета и смотрит новости», люди совершают «глупые поступки». Она добавила, что суть демократии состоит в том, чтобы «свободно менять свое мнение, когда меняются обстоятельства». Бэнкс в ответ написал: «Писательский кабинет! Можно ли быть еще высокомернее…». За этим последовало сообщение Роулинг на русском, в котором она упрекнула Бэнкса за «ланчи с подозрительно богатыми россиянами».
.@Arron_banks Ага, зато этот человек скромный аж некуда — деньги вкладывает не в писательские кабинеты, а в дорогие ланчи с подозрительно богатыми россиянами. pic.twitter.com/XDkVYv8Q9v
— J.K. Rowling (@jk_rowling) 30 ноября 2018 г.
Бизнесмен продолжил полемику, спросив у Роулинг, чем она воспользовалась для написания твита, — волшебной палочкой или Google translate. «Мой русский сын-полукровка говорит, что это не имеет большого смысла», — написал Бэнкс.
В комментариях под постом пользователи принялись шутить — спросили, как будет «drag him» («уделала») по-русски, и попросили Роулинг перевести всю серию «Гарри Поттера».
Вопрос, который мучил меня долгие годы: как вы относитесь к произношению Гарри Поттера на русском?
Держу пари, что у вас нет оффшорного офиса под названием «кабинет уклонения от уплаты налогов».
Аррон Бэнкс женат на россиянке и является соучредителем кампании Leave.EU, которая агитирует за выход Великобритании из Евросоюза. В ноябре против него начали расследование из-за подозрительных источников средств, потраченных им на финансирования «брексита». Ранее в интернете оказалась электронная переписка Бэнкса, которая указывает на его контакты с российскими официальными лицами. Согласно переписке, во время кампании по «брекситу» Бэнкс трижды встречался с послом России Александром Яковенко.