Прямой эфир

«Мемориал» подтвердил гибель российского переводчика под Славянском

Новости
2 741
14:25, 25.05.2014

Российский переводчик Андрей Миронов погиб под Славянском (Донецкая область Украины), где проходит антитеррористическая операция киевских властей. Об этом сообщает в воскресенье, 25 мая, журнал The New Times со ссылкой на главу правозащитного центра «Мемориал» Александра Черкасова.

Фото: «Грани.ру»

«Я знаю его с 1993 года, он постоянно работал с итальянской прессой. В 1994-1996 годах он работал в Чечне. В Славянск он поехал, потому что ситуация там была совершенно аналогичная: сепаратистский конфликт, центральная власть выводит на улицы тяжелое вооружение, дома разрушают из минометов... Вот и он попал под минометный обстрел», — рассказал Черкасов.

О гибели 30-летнего итальянского журналиста Андреа Роккелли и его переводчика Андрея Миронова под Славянском стало известно ранее в воскресенье. Украинские власти проинформировали МИД Италии об убийстве журналиста, говорится в сообщении итальянского дипломатического ведомства. Окончательно факт смерти фоторепортера будет подтвержден после опознания, сейчас его тело находится в больнице Славянска.

В независимом фотообъединении Cesura из северо-итальянского города Пьяченца, одним из основателей которого был Роккелли, РИА Новости сообщили, что в последний раз он выходил на связь по телефону в пятницу, 23 мая. Члены объединения также подтвердили, что переводчиком Роккелли был именно Андрей Миронов и что он имел итальянский паспорт.

По данным СМИ, в субботу около пяти часов вечера в районе поселка Андреевка близ Славянска под минометный огонь украинских военных попала группа иностранных журналистов. Ранение получил французский фотограф Вильям Рогулен из агентства Wostok Press. Что случилось с итальянцем и его переводчиком, он не знает, но видел их лежащими на земле.

На этой неделе в «Новой газете» вышел совместный материал Миронова и Роккелли о жизни двух многодетных семей в Славянске в условиях боевых действий.